Redundancia

Redundancia es una palabra que en principio no tiene complejidad alguna en cuanto a su significado. La RAE la define así:

Del lat.redundantia.

1. f. Sobra o demasiada abundancia de cualquier cosa o en cualquier línea.

2. f. Repetición o uso excesivo de una palabra o concepto.

3. f. Cierta repetición de la información contenida en un mensaje que emite, a pesar de la pérdida de una parte de este, reconstruir su contenido.

Según esta definición, podemos decir que la redundancia no aporta nueva información sino que repite la quue ya contiene la palabra o el mensaje.

Algunas repeticiones comunes en la lengua son: subir arriba, bajar abajo, entrar dentro, salir fuera, hueco por dentro… Seguro que conoces muchas más, aunque hay bastantes que usamos en el día a día y que no parecen tan claras, como por ejemplo: lo vi con mis propios ojos, todos eran miembros de una misma familia, lo echaron de su propia casa, colaborar juntos, te lo vuelvo a repetir, ven aquí

Hay palabras a las que no es necesario añadir ninguna otra porque su signifcado ya contiene toda la información. Algunas de ellas son:

-Abajo suscrito: suscribir es escribir abajo.

-Accidente fortuito: un accidente ya es fortuito.

-Aterido de frío: aterido es entumecido por el frío.

-Beber líquidos: beber significa ingerir un líquido.

-Cita previa: una cita siempre tiene que haber sido acordada con anterioridad.

-Completamente abarrotado: abarrotado significa lleno, completo, saturado.

Es cierto que a veces somos coonscientes de su uso y añadimos la expresión “valga la redundancia”, aunque eso no justifica el uso erróneo de la lengua.

Sin embargo la redundancia es un recurso literario, sí, también se llama pleonasmo, de hecho en los análisis de textos que hacía en cuando estudiaba usábamos esta palabra para referirnos a este fenómeno.

Foto de karabanchel.com

Foto de karabanchel.com

El pleonasmo es una figura retórica que consiste en añadir palabras que no son necesarias a una frase con el fin de dar más fuerza a la expresión. ¿Dónde podemos ver uno que muchos conocemos? En la obra Manolito gatofas de Elvira Lindo, en la que la escritora pone en boca del niño el pleonasmo “mundo mundial”:

La sita Asunción, fuera de sus casillas, dio tres punterazos en la mesa y eso nos hizo acordarnos en masa de que estábamos en el colegio, en una clase y con una sita despiadada: la sita Asunción. Mi sita dice que da los punterazos en la mesa para desahogarse. En el fondo lo que a ella le gustaría sería darlos sobre cabezas humanas, lo que pasa que tiene la mala suerte de que ahora se lo prohíbe la Constitución española. «Si no fuera por la Constitución -dice a veces mi sita Asunción-, ibais a estar más tiesos que unas velas del Santo Sepulcro.» Mi sita Asunción dijo que nada de supermanes, ni de hombres arañas, ni de bellas ni de bestias; que teníamos que demostrar a Carabanchel, a España, a Estados Unidos y al planeta Tierra que éramos unos niños buenas personas, que luchábamos por la paz del Mundo Mundial y que ella había pensado que nos íbamos a vestir los treinta niños bestias que somos de palomas de la paz.

Fragmento del capítulo dedicado a “La paz mundial”.

Anuncios

“Fariña”, el libro prohibido

No sé si será cierta o no la noticia de que este libro ha sido secuestrado, lo han retirado de las librerías, etc., pero como estrategia de marketing es muy buena, tanto para la novela como para la serie, y todo lo que salga alrededor de esta historia.

En cualquier caso, y a colación de esta posible censura, ha llegado a mis manos “Finding Fariña”, una web en la que gracias a una herramienta de búsqueda de palabras se encuentra el contenido de Fariña en El Quijote. ¿Será verdad? No lo sé porque no he leído la obra prohibida. En cualquier caso, aquí tenéis el enlace, por si os interesa. A mí me resulta curioso.

La idea es del Gremio de Librerías de Madrid, y la web está disponible en español e inglés.

Finding Fariña: https://findingfarina.com/

Foto de Margalida Ramon

Foto de Margalida Ramon

 

El plural expresivo

¿Alguna vez te has preguntado por qué decimos “buenos días” cuando en realidad nos referimos a un solo día?

Es el tipo de plural que en español llamamos plural expresivo y que se utiliza para expresar intensidad en vez de cantidad, y en muchos casos también es para añadir énfasis a lo que decimos. De entre los idiomas más hablados y cercanos al español, solo nosotros utilizamos la forma plural: Bon dia (catalán), Good morning (inglés), Bonjour (francés), Buongiorno (italiano), Guten morgen (alemán)… siguiendo esto, en español deberíamos decir “buen día”, aunque es cierto que lo podemos haber escuchado, sin embargo su uso no está tan extendido y, a mí personalmente me rechina, a no ser que la frase sea “que tengas un buen día”.

Hay quienes piensan que su origen viene del español antiguo porque el saludo era “buenos días nos dé Dios”, refiriéndose a todos los días, no solo a este en cuestión. Defienden que la expresión se fue acortando, imagino que por aquello de la economía del lenguaje, y su significado pasó a ser el saludo de cada día.

Aparte de los saludos durante el día (“buenas tardes”, “buenas noches”), usamos más plurales expresivos de los que pensamos, pero no nos damos cuenta porque los aprendemos desde pequeños y no nos paramos a pensar demasiado en ellos; sin embargo para un extranjero que esté aprendiendo español, esto se puede convertir en un auténtico quebradero de cabeza.

Algunos ejemplos son: “felicidades”, “muchas gracias”, “hacer las paces”, “dale recuerdos de mi parte”, “te mando saludos”, “mis condolencias”, “felices fiestas”, “cambiar de aires”… ¿A que te vienen más a la cabeza?

Os dejo con el estupendo poema de Pablo Neruda, “Buenos días, ¿puedo pasar?” recitado por él mismo.

Ureña: primera Villa del libro en España

r-escritoEn Castilla y León, a unos 55 km. de Valladolid, encontramos el municipio de Ureña, reconocido como la primera Villa del libro en España. Y es que con menos de 200 habitantes, este pequeño pueblo cuenta con 11 librerías, de hecho tiene menos bares. Es increíble en un país como España, en el que se dice que leemos poco y donde “el comercio y el bebercio” forman parte de nuestra seña de identidad. Pues sí, esta localidad cuuenta con 11 librerías entre cuyos muros encontramos todo tipo de lecturas.

1/ Alcaraván: arquitectura, arte, artesanía, etnografía, costumbres, gastronomía, geografía e historia, literatura, música, naturaleza y viajes.

2/ Alcuino Caligrafía & Arte: caligrafía e iluminación. Encargos de manuscritos. Ex libris, tarjetas e invitaciones. Material de caligrafía. Regalos. Literatura especializada. Libros de historia, arte y poesía. Cursos de caligrafía.

3/ Efímeros pluscuam(im)perfectos: fanzines. Colección Martínez-Leis.

4/ El Grifilm: cine (adaptaciones, guiones, biografías, técnica, teoría, ensayo, revista antigua). Libros en español, inglés y catalán. Literatura, teatro, poesía, arte, historia, música. Proyección de películas antiguas y muestras de literatura digital.

5/ El rincón del ábrego: libro de artista. Libro objeto. Poesía visual. Obra gráfica. Ediciones propias.

6/ Enoteca: vinos de las bodegas colaboradoras de las D. O. de Valladolid. Literatura especializada.

7/ La bodega literaria: 10.000 libros de los cuales 4.000 están fichados y catalogados. Libro antiguo (hasta 1905) y usado. Literatura hispanoamericana contemporánea. Generación del 27. Primeras ediciones. Farmacia, medicina y ciencias de los siglos XVIII y XIX.

8/ La boutique del cuento: Desplegables y Pop Arts. Facsímiles.

9/ Páramo: Libros antiguos, curiosos y descatalogados. Coleccionismo.

10/ Primera página: periodismo, fotografía y espíritu viajero.

11/ TF Media: artes gráficas, labores editoriales, diseño e impresión digital.

Sin duda es una parada obligatoria para los amantes de la lectura que anden por Valladolid.

Gracias a José por facilitarme un enlace a un blog que finalmente me llevó a la página oficial de Ureña, fuente de esta entrada.

 

“El viejo y el mar” de Hemingway

Seguro que los amantes de la lectura tienen algún conocimiento de esta famosa novela de Ernest Hemingway.

Para aquellos que no la hayan leído ni tengan intenciones de hacerlo, haré un breve resumen: El viejo y el mar trata de un viejo pescador que en su última travesía consigue pescar una pieza tan grande que tiene que atarla a un lado de su embarcación, lo cual implica que a su regreso a puerto tenga que enfrentarse a los ataques de los tiburones que desean su presa. Escenas que sirven para que el escritor retrate temas como la vejez, la lucha del hombre con la naturaleza, la victoria, la derrota o el destino.

Esta novela fue llevada al cine en 1958 por John Sturges y en 1990 por Jud Taylor, sin embargo muy pocos hablan de un corto animado dirigido en 1999 por el ruso Aleksandr Petrov, quien ganó el Oscar al mejor cortometraje animado, y cuya técnica para las imágenes es óleo sobre cristal. Sí, estamos hablando de pintura a la hora de recrear esta magnífica obra del escritor norteamericano. 

David Bowie Book Club

David BowieDavid Bowie confesó en varias ocasiones ser un lector voraz, de hecho en 2013 dio a conocer su Top 100, el cual detallo a continuación si orden alguno:

001 – Interviews With Francis Bacon de David Sylvester

002 – Billy Liar de Keith Waterhouse

003 – Room At The Top de John Braine

004 – On Having No Head de Douglass Harding

005 – Kafka Was The Rage de Anatole Broyard

006 – A Clockwork Orange de Anthony Burgess

007 – City Of Night de John Rechy

008 – The Brief Wondrous Life Of Oscar Wao de Junot Diaz

009 – Madame Bovary de Gustave Flaubert

010 – Iliad de Homero

011 – As I Lay Dying de William Faulkner

012 – Tadanori Yokoo de Tadanori Yokoo

013 – Berlin Alexanderplatz de Alfred Döblin

014 – Inside The Whale And Other Essays de George Orwell

015 – Mr. Norris Changes Trains de Christopher Isherwood

016 – Halls Dictionary Of Subjects And Symbols In Art de James A. Hall

017 – David Bomberg de Richard Cork

018 – Blast de Wyndham Lewis

019 – Passing de Nella Larson

020 – Beyond The Brillo Box de Arthur C. Danto

021 – The Origin Of Consciousness In The Breakdown Of The Bicameral Mind de Julian Jaynes

022 – In Bluebeard’s Castle de George Steiner

023 – Hawksmoor de Peter Ackroyd

024 – The Divided Self de R. D. Laing

025 – The Stranger de Albert Camus

026 – Infants Of The Spring de Wallace Thurman

027 – The Quest For Christa T de Christa Wolf

028 – The Songlines de Bruce Chatwin

029 – Nights At The Circus de Angela Carter

030 – The Master And Margarita de Mikhail Bulgakov

031 – The Prime Of Miss Jean Brodie de Muriel Spark

032 – Lolita de Vladimir Nabokov

033 – Herzog de Saul Bellow

034 – Puckoon de Spike Milligan

035 – Black Boy de Richard Wright

036 – The Great Gatsby de F. Scott Fitzgerald

037 – The Sailor Who Fell From Grace With The Sea de Yukio Mishima

038 – Darkness At Noon de Arthur Koestler

039 – The Waste Land de T.S. Elliot

040 – McTeague de Frank Norris

041 – Money de Martin Amis

042 – The Outsider de Colin Wilson

043 – Strange People de Frank Edwards

044 – English Journey de J.B. Priestley

045 – A Confederacy Of Dunces de John Kennedy Toole

046 – The Day Of The Locust de Nathanael West

047 – 1984 de George Orwell

048 – The Life And Times Of Little Richard de Charles White

049 – Awopbopaloobop Alopbamboom: The Golden Age of Rock de Nik Cohn

050 – Mystery Train de Greil Marcus

051 – Beano (cómic, ’50s)

052 – Raw (cómic, ’80s)

053 – White Noise de Don DeLillo

054 – Sweet Soul Music: Rhythm And Blues And The Southern Dream Of Freedom de Peter Guralnick

055 – Silence: Lectures And Writing de John Cage

056 – Writers At Work: The Paris Review Interviews editado por Malcolm Cowley

057 – The Sound Of The City: The Rise Of Rock And Roll de Charlie Gillete

058 – Octobriana And The Russian Underground de Peter Sadecky

059 – The Street de Ann Petry

060 – Wonder Boys de Michael Chabon

061 – Last Exit To Brooklyn de Hubert Selby Jr.

062 – A People’s History Of The United States de Howard Zinn

063 – The Age Of American Unreason de Susan Jacoby

064 – Metropolitan Life de Fran Lebowitz

065 – The Coast Of Utopia de Tom Stoppard

066 – The Bridge de Hart Crane

067 – All The Emperor’s Horses de David Kidd

068 – Fingersmith de Sarah Waters

069 – Earthly Powers de Anthony Burgess

070 – The 42nd Parallel de John Dos Passos

071 – Tales Of Beatnik Glory de Ed Saunders

072 – The Bird Artist de Howard Norman

073 – Nowhere To Run The Story Of Soul Music de Gerri Hirshey

074 – Before The Deluge de Otto Friedrich

075 – Sexual Personae: Art And Decadence From Nefertiti To Emily Dickinson de Camille Paglia

076 – The American Way Of Death de Jessica Mitford

077 – In Cold Blood de Truman Capote

078 – Lady Chatterly’s Lover de D.H. Lawrence

079 – Teenage de Jon Savage

080 – Vile Bodies de Evelyn Waugh

081 – The Hidden Persuaders de Vance Packard

082 – The Fire Next Time de James Baldwin

083 – Viz (cómic, ’80s)

084 – Private Eye (revista satírica, ’60s – ’80s)

085 – Selected Poems de Frank O’Hara

086 – The Trial Of Henry Kissinger de Christopher Hitchens

087 – Flaubert’s Parrot de Julian Barnes

088 – Maldodor de Comte de Lautréamont

089 – On The Road de Jack Kerouac

090 – Mr. Wilson’s Cabinet of Wonders de Lawrence Weschler

091 – Zanoni de Edward Bulwer-Lytton

092 – Transcendental Magic, Its Doctrine and Ritual de Eliphas Lévi

093 – The Gnostic Gospels de Elaine Pagels

094 – The Leopard de Giusseppe Di Lampedusa

095 – Inferno de Dante Alighieri

096 – A Grave For A Dolphin de Alberto Denti di Pirajno

097 – The Insult de Rupert Thomson

098 – In Between The Sheets de Ian McEwan

099 – A People’s Tragedy de Orlando Figes

100 – Journey Into The Whirlwind de Eugenia Ginzburg

*Nota: siento que los títulos estén en inglés, pero la fuente es la página oficial del artista y no me apetecía traducir todos.

Qué me gusta y qué no de esta lista, con todos los respetos hacia el autor y sus preferencias. Me gusta la variedad de autores, géneros y épocas. No me gusta que no haya autores españoles o de habla hispana, ya que en nuestra literatura tenemos la suerte de contar con grandes obras de la literatura universal como El Quijote o Cien años de soledad.

Como una especie de homenaje, Duncan Jones, su hijo mayor, ha decidido poner en marcha un club de lectura al que ha llamado “David Bowie Book Club”. Hizo la propuesta a través de Twitter y la primera lectura es Hawksmoor de Peter Aykroyd, así que aquellos que quieran formar parte de este club tienen hasta el 1 de febrero para leerla.

Del listado he leído unas 35 o 40 obras, aunque eso no creo que me libre de su lectura si participara en el club, cosa que no voy a hacer. Y tú, ¿te animas? Si es así, puedes usar el tag #bowiebookclub.

Superproparoxítona

AWbS8fkB

La tilde, ese signo gráfico en peligro de extinción.

¿Qué es superproparoxítona?

Es una sobresdrújula, es decir, una palabra con la antepenúltima sílaba tónica, normalmente lleva tilde, aunque en el caso de los adverbios con sufijo -mente la llevarán si el adjetivo la contiene. Por ejemplo, hábilmente lleva tilde porque viene del adjetivo hábil, sin embargo concretamente no porque concreto no la contiene.

Las palabras sobresdrújulas son de dos tipos:

1/ Adverbios de modo formados a partir de un adjetivo más el sufijo -mente: evidentemente, solamente, difícilmente, etc.

2/ Formas verbales más dos pronombres átonos (en este caso estos pronombres se denominan pronombres enclíticos): dígaselo, permítaselo, cómpramelo, cógetela…

Sobresdrújula se puede escribir sobreesdrújula y otro sinónimo es preparoxítona.