“Sauce ciego, mujer dormida” de H. Murakami

img_1398De nuevo tenemos a Haruki Murakami en este blog, esta vez con Sauce ciego, mujer dormida, una obra compuesta por veinticuatro relatos cortos en los que el autor nos presenta una serie de personajes que afrontan situaciones de dolor, se enfrentan al amor, a la melancolía y a sus males rodeados de elementos fantásticos.

El autor se pasea entre la realidad y el sueño con música de jazz de fondo, lo cual crea un ambiente enrarecido en torno a las situaciones que describe.

Las ironía y los toques de humor al más puro estilo Murakami hacen de estos relatos una obra de entretenida lectura, a veces complicada por las metáforas rebuscadas del autor japonés.

A lo largo de todas las historias hay frases que han llamado poderosamente mi atención, pero es en el primer relato, que precisamente da nombre a la obra, el que contiene algunas de las que más me han impactado:

“Mientras conducía, mi amigo cantaba una cancioncita estúpida a voz en cuello”. Son numerosas las alusiones musicales en las obras de H. Murakami. En esta ocasión no iba a ser menos, aunque no he querido destacar obras en concreto, sino el hecho de que alguien cante, el hecho de que uno de los personajes entone una canción.

“El cáncer era el reflejo de la vida de quien lo padecía”. Es como si la persona que lo padecía se lo mereciera. Sencillamente es impactante.

Aparte de las frases mencionadas más arriba, hay otras que marcan de forma clara el estilo del autor.

“La televisión tiene, como mínimo, un punto positivo -dijo él tras reflexionar unos instantes-. La puedes apagar cuando quieres. Y, aunque lo hagas,  nadie va a quejarse”. Frase que, en mi opinión, encierra una gran crítica a la “caja tonta”, como vulgarmente llamamos a la tele no sin falta de razón. La ironía y el humor de Murakami están concentradas en estas líneas.

“El champán no sirve para nada. Lo único que cuenta es el momento de descorchar la botella”. Otra con gran carga de humor y simbolismo.

En cuanto a las palabras que he aprendido con esta obra:

-Disquisiciones: “No había ningún pesado, nadie se empeñaba en presentarte a nadie, no cabía la posibilidad de encontrarte atrapado en largas disquisiciones de media hora sobre cómo la dieta vegetariana puede llegar a curar el cáncer”.

Según la RAE, disquisición deriva del vocablo latino disquisitio y tiene dos acepciones. La primera alude a un análisis exhaustivo que se realiza de algo, estudiando sus diversos componentes o partes de manera detallada. Y la segunda puede referirse a una divagación o un palabrerío.

-Ponsetia: “Sobre la mesa, un cenicero recién lavado y una maceta con una ponsetia”. Está claro que por el contexto se deduce que es una planta, pero, ¿cuál? Para una ignorante en la flora como yo es una palabra y una especie nueva. En esta ocasión no he encontrado la palabra tal cual está en el libro, sin embargo he dado con una parecida poinsettia, y me he llevado una sorpresa al ver que esta segunda es la que conocemos como flor de pascua (justamente con las Navidades a la vuelta de la esquina, ha sido totalmente casual).

Para terminar, quiero dar un toque musical a esta entrada. Se trata de la canción Auld Lang Syne, la versión que comparto es una versión folk interpretada por Dougie MacLean. Se trata de un tema de despedida, incluso en la obra es usado para ello.

 

 

Anuncios

“Los años de peregrinación del chico sin color” de H. Murakami

img_1319Título largo donde los haya… Los años de peregrinación del chico sin color fue publicada por Haruki Murakami en 2013, en tan solo un mes y medio vendió más de un millón de copias en Japón. En esta ocasión el autor narra una historia más terrenal, dejando atrás los elementos fantásticos a los que nos tiene acostumbrados para dar paso a un pasado melancólico, nostálgico con tintes del pensamiento “cualquier tiempo pasado fue mejor” dadas las vivencias del protagonista, Tsukuru Tazaki, que es el chico sin color. Pero aun así, Murakami introduce elementos que se escapan a la realidad, como el desdoblamiento del tiempo que vemos en las realidades alternas que relata el protagonista o los sueños premonitorios, elementos mediante los cuales el autor se mantiene fiel a su estilo.

A lo largo de la novela se tratan temas de importancia vital para el ser humano: la amistad, la muerte, el sexo o la soledad son las obsesiones que Murakami trata en casi todas sus obras y en esta son las principales preocupaciones del protagonista de la misma. Es por ello que me han llamado la atención frases como “Los objetivos concretos simplifican la vida” dicha por Sara, la única chica que al protagonista parece interesarle para tener una vida en común ya que las demás relaciones que ha tenido no han funcionado, según él mismo, a partes iguales por su lado y por el de las mujeres. Al final de la novela parece que el acercamiento con final feliz va a suceder, sin embargo Murakami lo deja abierto a interpretaciones, para mí no llegó a pasar porque el protagonista no ha resuelto sus miedos.

La otra frase es “Perdona que te lo diga, pero encontrar un tema de interés específico en la vida ya me parece suficiente logro”, pronuncada por Haida, un chico al que Tsukuru conoció en la piscina universitaria en Tokio, y con el que forjó una amistad que se deshizo de la misma manera que volvió, sin ton ni son y sin explicaciones.

Con Los años de peregrinación del chico sin color he aprendido palabras como:

-Granjeó: “Aquel trabajo desinteresado y tenaz les granjeó el reconocimiento de todo el mundo, e incluso aparecieron en la prensa”.

Según la RAE:

De granja y -ear.

1. tr. Captar, atraer, conseguir. Se granjeó la confianza de su suegro.Sus méritos le granjearon un puesto en el ministerio.

2. tr. Mar. Ganar, con relación a la distancia o al barlovento.

3. tr. desus. Obtener ganancias negociando con ganados u otros objetos de comercio.

4. tr. desus. Cultivar con esmero las tierras y heredades, cuidando de la conservación y aumento del ganado.

-Contrito: “El recepcionista, con gesto pensativo, hizomemoria, y luego meneó la cabeza hacia los lados, contrito”.

Según la RAE:

Del lat. contrītus.

  1. adj. Que siente contrición.

Contrición

Del lat. contritio, -ōnis.

  1. f. Arrepentimiento de una culpa cometida.
  2. f. Rel. En el catolicismo, dolor de haber ofendido a Dios, por el amor que se le tiene.

 

Para terminar, uno de los detalles que he notado en esta novela y que me encantan es la cantidad de alusiones literarias y musicales que Murakami pone en manos de los diferentes protagonistas, de hecho hay una obra musical para piano que está estrechamente relacionada con una parte de la trama y a la que se hace alusión en multitud de escenas que implican a diferentes personajes de la novela. Esta es una característica común en muchas novelas de Murakami, como por ejemplo After Dark, cuyo título fue sacado de la pieza de jazz “Five Spot After Dark”, de Curtis Fuller.

 

 

 

 

La biblioteca desconocida de Haruki Murakami

Hace unos meses descubrí unos libros de Haruki Murakami que desconocía por completo, no es que haya leído todas sus publicaciones, aunque sí bastantes, pero sus obras son muy conocidas, sin embargo di con tres que no me sonaban en absoluto y claro, llamaron mi atención: Asalto a las panaderías, Sueño, y La biblioteca secreta. Busqué más información sobre ellas y la verdad es que me entraron muchas ganas de leerlas, así que me puse manos a la obra para conseguirlas.

Foto de Estefanía Alfonso

Foto de Estefanía Alfonso

No pertenezco a ese grupo de gente que dice que merece el Nobel, si se lo dan bien y si no también; sin embargo me gusta su manera de enfocar los personajes y las situaciones, me encanta la literatura japonesa y considero que él está fuera de la tradición propiamente dicha, pero eso no le quita mérito, sencillamente es otra manera de generar literatura nipona, es una forma diferente de contar las historias de su cultura.

No voy a hacer ninguna reseña de las obras que he nombrado anteriormente, pero sí hablaré de las cosas que hicieron que me interesara por ellas.

Por un lado, se trata de relatos cortos ilustrados por Kat Menschik, lo de tener pocas páginas me da igual, no temo a los libros gruesos, ahora bien, las ilustraciones pueden enriquecer mucho una obra y en este caso lo hacen. Si las historias ya son buenas, como es el caso, unos dibujos a su nivel le dan un gran valor.

Los contrastes; las decoloraciones; los juegos de blancos, negros, dorados, azules y grises, es muy curioso porque las tapas de cada libro son de un color, y las ilustraciones del interior van en consonancia con el mismo; las caras y gestos de los personajes; las escenas de movimiento, las de quietud; los paisajes… Todo el conjunto da un realismo tal que parece que lo estemos viendo en una gran pantalla, es muy fácil meterse en las tramas.

Por otro lado, son historias cortas, extrañas al más puro estilo japonés moderno. Relatos que te mantienen en vilo, de los que dan un poco de miedo, ésos que son puro suspense desde el principio. Personalmente me encanta que un libro me produzca esas sensaciones, no puedo parar de leer, y eso es precisamente lo que estas tres obras han provocado en mí.

Para terminar, quiero compartir los vídeos que he encontrado sobre estas tres maravillas.

 

 

Reto #10librosasiáticosen3meses 1/10

Foto de Estefanía Alfonso

Foto de Estefanía Alfonso

Pistoletazo de salida para este reto en el que nos hemos embarcado David y yo, anímate y participa, encontrarás las pautas aquí.

Como primera lectura he elegido After Dark de Haruki Murakami.

El título original es アフターダーク Afutā Dāku, novela publicada en 2004 en japonés. Murakami saca el título de la pieza de jazz “Five Spot After Dark”, de Curtis Fuller.

Cada capítulo empieza con un reloj que marca la hora en que sucede la acción narrada a continuación. Toda la historia transcurre durante la misma noche, los escenarios descritos van desde lugares de Tokio hasta la propia mente de los personajes de la obra.

De Murakami qué puedo decir, es muy conocido y no voy a añadir datos biográficos muy fáciles de encontrar, lo que quizás menos gente sepa es que se trata de un escritor más apreciado fuera que dentro de su propio país ya que se ha caracterizado por su admiración por la cultura de fuera de Japón, lo cual vemos reflejado en esta novela con su pequeño homenaje al jazz por ejemplo, y esto muchos amantes de la literatura japonesa no se lo han perdonado y no lo consideran un escritor de literatura japonesa tal cual entendemos.

En este sentido sí lo veo diferente a otros autores japoneses, sus textos son más comerciales, aunque mantiene un vínculo con las raíces niponas, con ese estilo literario tan peculiar que tienen por allí, pero no llega a encajar con la literatura japonesa tradicional, de ahí que muchos defensores de la misma lo condenen y lo critiquen de forma negativa.

Lo que me gusta mucho de esta obra es que nombra otros artes: la música, el cine, y la literatura. Esto es común en Murakami, al menos en otras obras que he leído.